.:. 草榴社區 » 技術討論區 » 互联网上流传的几大经典错误翻译的来历
本頁主題: 互联网上流传的几大经典错误翻译的来历字體大小 寬屏顯示 只看樓主 最新點評 熱門評論 時間順序
棒棒达人


級別:精靈王 ( 12 )
發帖:10677
威望:1068 點
金錢:7744 USD
貢獻:50 點
註冊:2018-09-10

涨知识了,感谢分享!
TOP Posted: 03-03 15:38 #50樓 引用 | 點評
jmszrwx


級別:光明使者 ( 14 )
發帖:96395
威望:9638 點
金錢:2147306049 USD
貢獻:23850 點
註冊:2012-04-26

哈哈哈哈,有意思的
TOP Posted: 03-03 17:45 #51樓 引用 | 點評
夜游宫


級別:天使 ( 14 )
發帖:91436
威望:182668 點
金錢:7573 USD
貢獻:21 點
註冊:2020-02-08
認證: 博彩區資深老幹部
2021-07-09

人名的翻译无所谓对错。
重要的是内容要表达的意思是否还是那个意思。
------------------------
🐁 🐂 🐅 🐇 🐉 🐍 🐎 🐑 🐒 🐔 🐕 🐖

TOP Posted: 03-09 12:44 #52樓 引用 | 點評
不才李万姬


級別:精靈王 ( 12 )
發帖:4629
威望:4986 點
金錢:11607 USD
貢獻:0 點
註冊:2020-08-11

感谢分享
TOP Posted: 03-09 12:46 #53樓 引用 | 點評
.:. 草榴社區 » 技術討論區


電腦版 手機版 客戶端 DMCA
用時 0.01(s) x2 s.10, 11-12 03:49